Hi<br><br>I'd like to thank Erik for this explanation i think is specific enough to clear out this fuzzy strings. ( speaking from the spanish side of things :)).<br><br><div class="gmail_quote">On Feb 1, 2008 2:36 AM, Sayamindu Dasgupta <<a href="mailto:sayamindu@gmail.com">sayamindu@gmail.com</a>> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Erik, I would think it may be a good idea to put in these explanations<br>as translator comments in the source code. This would help the people<br>
who have to translate these strings in the future.<br>Thanks,<br>Sayamindu<br><div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>On Feb 1, 2008 5:38 AM, Erik Blankinship <<a href="mailto:erikb@mediamods.com">erikb@mediamods.com</a>> wrote:<br>
><br>><br>> > ---------- Forwarded message ----------<br>> > From: Adric Net <<a href="mailto:adric@adric.net">adric@adric.net</a>><br>> > Date: Jan 30, 2008 11:54 PM<br>> > Subject: [Localization] Fuzzy strings in ES Record<br>
> > To: <a href="mailto:localization@lists.laptop.org">localization@lists.laptop.org</a><br>> ><br>> ><br>> > Hi, Hola<br>> ><br>> > There are a few strings marked Fuzzy in Record for Update.1 for<br>
> > Spanish (es) that are keeping<br>> > it from 100 %. Perhaps we can work through these here on the list (or<br>> > this is being worked<br>> > on somewhere else and you can please speak up :)<br>
> ><br>> > Recorder: Autor de la grabación:<br>> > Confusion: Is this the recording device, the recording person, or<br>> > even the recorded person?<br>><br>
> This is the recording person... the photographer, the videographer, the<br>> recorder.<br>><br>><br>><br>> > Silent Silencioso<br>> > Confusion: Is this the adjective, adverb, or command verbs ?<br>
><br>><br>> Adjective: "Record a Silent movie"<br>><br>><br>> > Many of the terms in Record are specific to their usage in photo and<br>> > video. I do not yet<br>> > have a source for Spanish camera jargon, but perhaps some of y'all do?<br>
> > These remain Fuzzy:<br>> ><br>> > Keyframe threshold Límite del keyframe<br>> > I'm afraid I don't know what this means in English ...<br>><br>><br>><br>> <a href="http://www.google.com/search?hl=en&q=define%3A+keyframe" target="_blank">http://www.google.com/search?hl=en&q=define%3A+keyframe</a><br>
><br>><br>> > Sharpness Exactitud<br>> > If there is a Spanish adjective used to describe how well a blade<br>> > cuts, I'd nominate it,<br>> > since I don't have the photographic word.<br>
><br>><br>> Sharpness: The degree to which clear, distinguishable details of the subject<br>> are rendered in a photographic negative or print.<br>><br>><br>> > Please discuss, share. apologies for posting about this in English,<br>
> > but my Spanish is not<br>> > really up to the challenge ;)<br>> ><br>> > I did not have contact iinformation on the Record developer as it is<br>> > developed outside<br>> > OLPC by <a href="http://mediamods.com/" target="_blank">http://mediamods.com/</a>. We'll bring them in on this later, then.<br>
><br>> Hello -- I worked on Record. Hope these answers about your translation<br>> questions are helpful!<br>><br>> Erik<br>><br></div></div><div class="Ih2E3d">> _______________________________________________<br>
> Localization mailing list<br>> <a href="mailto:Localization@lists.laptop.org">Localization@lists.laptop.org</a><br>> <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/localization" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/localization</a><br>
><br>><br><br><br><br></div><font color="#888888">--<br>Sayamindu Dasgupta<br>[<a href="http://sayamindu.randomink.org/ramblings" target="_blank">http://sayamindu.randomink.org/ramblings</a>]<br></font><div><div></div>
<div class="Wj3C7c">_______________________________________________<br>Localization mailing list<br><a href="mailto:Localization@lists.laptop.org">Localization@lists.laptop.org</a><br><a href="http://lists.laptop.org/listinfo/localization" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/localization</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Rafael Enrique Ortiz Guerrero <br>One Laptop Per Child<br><a href="mailto:rafael@laptop.org">rafael@laptop.org</a>