Hi all,<br><br>ok for now i'm going to left it translated as malla, because it gives more insights to native spanish speakers about what a mesh network is..<br><br>i'd advice doing the same in portuguese but i couldn't know because i am not a portuguese speaker :).<br>
<br>Cheers!<br><br><div class="gmail_quote">On Jan 23, 2008 11:13 AM, Eduardo H Silva <<a href="mailto:hoboprimate@gmail.com">hoboprimate@gmail.com</a>> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Good point. In Brazilian portuguese, it was left intact as 'mesh', when it could have been translated as 'rede mesh' ('mesh network') or 'rede em malha' (although I prefer without translating 'mesh').
<br><br>Eduardo<br><br><div><span class="gmail_quote">2008/1/23, Rafael Enrique Ortiz Guerrero <<a href="mailto:dirakx@gmail.com" target="_blank">dirakx@gmail.com</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div><div></div><div class="Wj3C7c">
Hi all,<br><br>While doing the Spanish translation of sugar i find a lot the ''Mesh'' word, should this word be translated to Spanish as malla <br>or should it be left the same?<br>For me it should be translated to malla because it gives the students a mental picture about what is a mesh network, but any suggestions would be well received.
<br>
<br><br clear="all">Thanks<br><span>-- <br>Rafael Enrique Ortiz Guerrero <br>One Laptop Per Child<br><a href="mailto:rafael@laptop.org" target="_blank">rafael@laptop.org
</a>
</span><br></div></div>_______________________________________________<br>Localization mailing list<br><a href="mailto:Localization@lists.laptop.org" target="_blank">Localization@lists.laptop.org
</a><br><a href="http://lists.laptop.org/listinfo/localization" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/localization</a><br><br></blockquote></div><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Rafael Enrique Ortiz Guerrero <br>One Laptop Per Child<br><a href="mailto:rafael@laptop.org">rafael@laptop.org</a>