<br><div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">(2) I believe there is an error in the Arabic file at &quot;constants.py:<br>107&quot;. The translated string here reads
<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; msgstr &quot;بقي %(1)s دقيقة، و %(2)s ساعة&quot;<br><br>but I think this should be<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; msgstr &quot;بقي %(1)s دقيقة، و %(2)s ثانية&quot;</blockquote><div><br>I am confused...&nbsp;&nbsp;&nbsp; The %(1)s and %(2)s substrings do not appear to be &quot;in one piece&quot;.&nbsp; 
I am afraid this will break our software when run on an xo.&nbsp; I could be wrong; I am new to this.<br><br>Don&#39;t we want to get the text to both look right and also have the correct ordering of underlying unicode characters?
<br><br>Please take a look at the attached persian po file which we prepared and note the readability.&nbsp; Thank you for help in getting this right.<br><br>Erik<br></div></div>