[Localization] Khmer localization

Edward Cherlin echerlin at gmail.com
Wed Mar 10 13:20:18 EST 2010


As the original Localization Administrator for Khmer, I am willing to
take a hand in recruiting again.

I am pleased at the cooperation with other groups. When I first
approached Javier Sola, he was quite hostile to OLPC and Sugar.

On Wed, Mar 10, 2010 at 12:25, Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com> wrote:
> On Wed, Mar 10, 2010 at 5:59 AM, Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>
> wrote:
>>
>> 3. I will be sharing my  knowledge with an upcoming deployment in Cambodia
>> too. Is there a language pack for Cambodia we can use as well.
>>
>> Sayamindu? I notice that Khmer (the language of Cambodia) has only minimal
>> stats on the OLPC Pootle, but that's mostly due to etoys being untranslated.
>> Glucose, Fructose and OLPC Content are about half done. I don't know how
>> recently anyone has updated those translations. Is any Khmer translator
>> currently reading the OLPC Localization list? Please respond, if so.
>
> Sometime back Mao Vuth of the Maddox Jolie-Pitt foundation (in Cambodia)
> posted to the Localization list asking for some assistance with Khmer fonts
> and language set up for their XO laptops and help was provided.
>
> http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-October/001701.html
>
> A little while after that, I did have some direct correspondence with Mao
> (off-list), who indicated they had successfully addressed the font issue and
> Khmer was  working well in Write and Journal.
>
> Some pictures/news of the MJP XO deployment can be seen on their web-site:
>
> http://www.mjpasia.org/news/2009/samlaut_goes_high_tech.htm
>
>>
>> Do you have someone who can translate a newly developed Activity into the
>> Khmer language?
>>
>> Like Vietnamese, Khmer is severely under-represented in localization.
>> However, as noted at the top of this email, we are now also talking to
>> Javier Sola of KhmerOS. Javier has pretty much single-handedly introduced
>> and sustained Khmer as a software localization language. Javier, after you
>> take your bow ;) , do you have anyone who would be interested in localizing
>> for OLPC? It's a great project, aimed straight at the kids we know need it
>> most. Someone young, who enjoys games, would be ideal. The language should
>> ideally be that which the children use in daily life, as well as introducing
>> them to common computing terms.
>
> I very much agree with Clytie's point that there are any number of languages
> where it is challenging to get sufficient on-line community engagement in
> localization, including Khmer.  Unfortunately, the KhmerOS team (which has
> otherwise done wonderful work on a variety of FOSS projects) does see Sugar
> localization as a fit for their own efforts.
>
> To me the lesson of this is that it is critical for like-minded individuals
> with an interest in Sugar / OLPC efforts in a given country or region band
> together to coordinate their efforts.  I call this "weaving the grassroots"
> and in many ways, it is through providing a central pivot point via e-mail
> lists, RT queues, wikis, Pootle server, etc. that Sugar Labs / OLPC can most
> effectively facilitate the leveraging of these individual efforts, but it
> takes some real effort on the part of each individual effort to communicate
> and coordinate amongst themselves (using the provided tools) to be able to
> share resources like a Pootle-hosted localization effort.
>
> In that context and with specific reference to Cambodia, I would point out
> that there is another organization there with strong OLPC ties and a bunch
> of XO laptops,  Cambodia-p.r.i.d.e.
>
> http://www.cambodiapride.org/
>
> I have had correspondence with that organization and their president in the
> past and I would encourage any effort in SouthEast Asia to reach out to them
> as well as MJP to see what points of common interest there might be and to
> look for opportunities to share digital resources and experiences.
>
>
> cjl
>
>
>
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>
>



-- 
Edward Mokurai (默雷/धर्ममेघशब्दगर्ज/دھرممیگھشبدگر ج) Cherlin
Silent Thunder is my name, and Children are my nation.
The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination.
http://www.earthtreasury.org/


More information about the Localization mailing list