[Localization] [translate-pootle] Requirements for delivery of OLPC translations (Pootle)

Sayamindu Dasgupta sayamindu at gmail.com
Wed Feb 24 16:14:15 EST 2010


Argh - just noticed that this is the wrong mailing list :-P
Urso, please use localization at lists.laptop.org in the future.
Thanks,
Sayamindu


On Thu, Feb 25, 2010 at 2:43 AM, Sayamindu Dasgupta <sayamindu at gmail.com> wrote:
> Hi,
> Assuming that you are targeting XO 1.5 deployments, please complete
> the following
>
> * Glucose 0.84
> * OLPC Software
> * Fructose 0.84
> * Honey
> * Etoys
>
> The recently announced string freeze does not affect the above projects.
> Once you do the translations - a language pack is created, which you
> can install in a XO to get the latest translations.
> Incomplete PO files are accepted, as well as ones with suggestions.
>
> Thanks,
> Sayamindu
>
> On Thu, Feb 25, 2010 at 2:38 AM, Urso Wieske <uwieske at gmail.com> wrote:
>> Hi,
>>
>> We are reaching our deadline February 28th for the first translations of
>> Papiamento (PAP).
>> I know that "String Freeze"  is due March 1st.
>>
>> I have the following questions:
>> - what are delivery requirements?
>> - where can I find them?
>> - whom should give notice that Papiamento is ready on March 1st?
>> - we still have some translations we need to do after the string freeze: how
>> much time do we have to work on and still deliver (the second
>> delivery) after March 1st?
>> - What are the criteria to integrate a PO file in the software
>> release/build?
>> - We have PO files which are completed BUT we have still occurrences of
>> suggestions in it: IS THIS A PROBLEM with delivery or integration? (will it
>> be accepted as such?)
>> - We have some words that need attention, because of some reason: will it
>> still be accepted?
>>
>> Thank you very much!
>>
>> Urso Wieske
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> Download Intel&#174; Parallel Studio Eval
>> Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs
>> proactively, and fine-tune applications for parallel performance.
>> See why Intel Parallel Studio got high marks during beta.
>> http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev
>> _______________________________________________
>> Translate-pootle mailing list
>> Translate-pootle at lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
>>
>
>
>
> --
> Sayamindu Dasgupta
> [http://sayamindu.randomink.org/ramblings]
>



-- 
Sayamindu Dasgupta
[http://sayamindu.randomink.org/ramblings]


More information about the Localization mailing list