[Localization] getting language promoters in the effort (was Re: Esperanto translation team)

Tomeu Vizoso tomeu at sugarlabs.org
Wed May 20 10:15:35 EDT 2009


On Wed, May 20, 2009 at 15:19, Simon Schampijer <simon at schampijer.de> wrote:
> On 05/20/2009 03:07 PM, Tomeu Vizoso wrote:
>>
>> On Wed, May 20, 2009 at 15:00, Simon Schampijer<simon at schampijer.de>
>>  wrote:
>>>
>>> On 05/20/2009 02:44 PM, Sayamindu Dasgupta wrote:
>>>>
>>>> On Wed, May 20, 2009 at 6:11 PM, Simon Schampijer<simon at schampijer.de>
>>>>  wrote:
>>>>>
>>>>> Hi,
>>>>>
>>>>> is there already a translation team for Esperanto, or has there been
>>>>> efforts into that direction?
>>>>>
>>>> Not that I know of. Want to start one ? :-)
>>>>
>>>> -sdg-
>>>
>>> I am not a native :) But I think it would be nice to have. So I would
>>> write an email to the local Esperanto group and see if they are
>>> interested. Of course if someone else knows of interested people,
>>> efforts etc, or whom we could contact, please post here or contact them
>>> directly. For example the Esperanto wikipedia team seems quite active.
>>
>> I personally think that there's more value in approaching them to work
>> on tools for learning esperanto instead of just translating Sugar.
>>
>> Ideally, most language learning activities would be reusable by all or
>> at least several languages.
>>
>> Regards,
>>
>> Tomeu
>
> Right, learning tools would be awesome as well. But I guess the tool itself
> (ideally generic for all languages), would be done by a developer and the
> content by translators and educators.
>
> Doing translation is a low entry point to participate, that is why I started
> from here.

Agreed.

Also, I would suggest trying to involve other organizations whose
mission includes facilitating the learning of a language, such as
Goethe-Institut, Instituto Camões, Instituto Cervantes, Società Dante
Alighieri, etc.

If we could get some of them working together on language learning
tools for Sugar, it could become the best language learning platform
by reusing components. Something that cannot happen in the proprietary
software world because each of them needs to reinvent their own wheel.

Regards,

Tomeu

> Regards,
>   Simon
>
>
>
>


More information about the Localization mailing list