[Localization] How do we manage translation effort in Release process/roadmap?
Sayamindu Dasgupta
sayamindu at gmail.com
Mon Jul 7 13:12:03 EDT 2008
On Mon, Jul 7, 2008 at 9:26 PM, Torello Querci <torello at torosoft.com> wrote:
> Alle giovedì 3 luglio 2008, Kim Quirk ha scritto:
>> In order to help focus which translations are high priority for this
>> release, I have listed the languages we are shipping to today and
>> expect to ship to in the next 4-6 months. They are in size order:
>>
>> Spanish (Peru, Uruguay, Mexico), 200k
>> Mongolia, 20k (10k now, 10k by end of year)
>> French (Rwanda), 10k (5k now, 5k in late fall)
>> Kreyol (Haiti), 13k (6k now, 7k later)
>> Amharic (Ethiopia), 5000
>> Khmer (Cambodia), 1000
>> Dari (Afghanistan), 3000 (1k now, 2k later)
>> Thai, 500
>> Devanagari, 500
>> Portuguese (Brazil), 200
>> Arabic, ~500
>>
>> Receiving laptops in the next 3-6 months:
>> Oceania, 500
>> Italy, 600
>> Turkey, 15k
>> Senegal (French), 1000
>> Argentina, Equitorial Guinea, Panama (Spanish)
> Hi Kim, I see that is scheduled a delivery for Italy.
>
> Since the official build seems not include the translation work made using
> pootle, I'm interesting know, if possibile, which OS image will be shipped in
> the italian verision on XO.
> Have we time to check and/or complete the transaltion work? And if yes can you
> give me a deadline?
>
Hi Torello,
For the release scheduled for August (0.82), yes, there is still time.
http://wiki.sugarlabs.org/go/ReleaseTeam/Roadmap#Timeline gives you
how the schedule progresses.
Thanks,
Sayamindu
--
Sayamindu Dasgupta
[http://sayamindu.randomink.org/ramblings]
More information about the Localization
mailing list