[Localization] Localization for Haiti (Kreyol)

Walter Bender walter at laptop.org
Wed Feb 20 16:58:44 EST 2008


We've not manufactured the Candian-French keyboard yet because we want
to first confirm that the layout is what is needed in Haiti.

One could test the layout on a tradional keyboard by setting the xkb
layout appropriately. From the terminal activity, type:

setxkbmap -layout ca

Please let me know if you have any questions.

regards.

-walter

On 2/20/08, Marvin Demuth <marvindemuth at sbcglobal.net> wrote:
> Jude Augusma has agreed to help with Creole translations.  Jude
>  is very knowledgeable with Windows technology, but has no Linux
>  experience or programming experience.  He is very experienced with
>  Creole translating and was educated in Haitian schools.  As a starting
>  point, I have suggested that he join this list.  Can anyone mentor
>  him to get him started?
>
>  Walter has mentioned the possible use of a special "Canadian-French"
>  keyboard layout.  We have the link --
>  (http://wiki.laptop.org/go/French_Canadian#krey.C3.B2l_keyboard_layout).
>
>  Is there any possibility that a prototype is available for Jude to test?
>  If not, can anyone give Jude more information on the keyboard than is
>  available from looking at the sketch.  Jude used computers for 10 plus
>  years in Haiti, and was never exposed to keyboards other than standard
>  English keyboards.  He knows how to produce the special characters for
>  Creole and French with the standard English keyboard.  Jude would be a
>  good person for testing the keyboard.
>
>  I can make a G1G1 XO Laptop available to Jude.  If there is better model
>  for him to use, then I could swap the standard one for the better one.
>
>  Jude is competent and is willing to help.  We need to get him on the
>  right track from the start.
>
>
>  Marvin
>
>


-- 
Walter Bender
One Laptop per Child
http://laptop.org


More information about the Localization mailing list