[LB-XO-LiveCD] Traducción del PDF

Pilar Saenz mapisaro at gmail.com
Thu May 8 20:05:29 EDT 2008


Hallo zusammen,

wir danken euch für eure Antwort. Wenn ihr uns die Tex Originalcoden
senden können, wäre es uns noch besser. Denkt ihr, dass wir auf die
neue Version warten sollten, um sie zu übersetzen? Wenn ja, sagt uns
mal bitte Bescheid. Noch eine Frage, wann findet der Linuxtag statt?

Liebe Grüsse,

Hola
Gracias por su respuesta. Si nos facilitan las fuentes del documento
en tex, mucho mejor. Si creen que es mejor esperar y traducir el
documento de la nueva version, nos cuentan para esperar. Una pregunta
mas, Cuando es el Linuxtag?

Saludos

2008/5/8 Kurt Gramlich <kurt at skolelinux.de>:
> * drakexle <drakexle at gmail.com> [080508 21:40]:
>
>> Hola a todos, me gustaría colaborar con la traducción del pdf del live-cd.
>> Podrían por favor confirmarme si ya lo tienen o no?
> que bueno, voi a preguntar Wolfgang.
>
> @Wolfgang kannst du das Orginal als Textform an drakexle
> schicken?
>
>
> Estamos preparanto unna nueva version para el Linuxtag en Berlin
> Germany.
>
>> Muchas gracias y hasta pronto
> De nada, estamos mui feliz que usted usan esa lista.
>
>>
> Regards/AmicaLinuxement/Saludos/Viele Gruesse!
> Kurt Gramlich
> Projektleitung skolelinux.de
> --
> kurt at skolelinux.de
> GnuPG Key ID 0xE263FCD4
> http://www.skolelinux.de
> _______________________________________________
> LiveBackup-xo-cd mailing list
> LiveBackup-xo-cd at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/livebackup-xo-cd
>



-- 
María del Pilar Sáenz

OLPC Colombia
http://colombiaolpc.org
http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Colombia
http://slcolombia.org/OLPC


More information about the LiveBackup-xo-cd mailing list