[Etoys] about LanguageEditor>>checkSpanishPhrase:translation:

Bert Freudenberg bert at freudenbergs.de
Fri Nov 30 03:40:18 EST 2007


Xavi,

that came through nicely, thanks.

Yoshiki: please get rid of the nonsensical #withBlanksTrimmed sends  
too ;)

- Bert -

On Nov 30, 2007, at 6:59 , Xavier Alvarez wrote:

> Yoshiki,
>
> Here's the de-garbled method. This one was easy to fix (as the text  
> mentions the
> garbled characters: exclamación = ¡, interrogación = ¿).  It would  
> seem the string
> suffered quite a bit of abuse as a simple test chunk [1] failed to  
> yield any
> valid result... although is probably due to copy-pasting, let's  
> hope my mailer
> isn't as abusive :)
>
> checkSpanishPhrase: phraseString translation: translationString
> 	"check the translation and aswer a string with a comment or a
> 	nil meaning no-comments"
> 	| superResult |
> 	superResult := self checkPhrase: phraseString translation:  
> translationString.
> 	superResult isNil
> 		ifFalse: [^ superResult].
> 	"For some reason, MCInstaller couldn't read Spanish character. "
> 	"((translationString withBlanksTrimmed includes: $?)
> 	and: [(translationString withBlanksTrimmed includes: $¿) not])
> 		ifTrue: [^ '¿Olvidó el signo de pregunta?'].
> 	((translationString withBlanksTrimmed includes: $!)
> 	and: [(translationString withBlanksTrimmed includes: $¡) not])
> 		ifTrue: [^ '¿Olvidó el signo de admiración?']
> 	"
> 	^ nil
>
>
> Cheers,
> Xavier
>
>
> [1] De-garbler chunk:
> | garbled |
> garbled := 'é?OlvidƧ el signo de admiraciƧn?'.
> TextConverter allEncodingNames inject: Dictionary new into:  
> [:dict :encoding |
> 	| converter |
> 	converter := TextConverter newForEncoding: encoding.
> 	dict at: encoding put: (garbled convertFromWithConverter: converter).
> 	dict ]
>
> On Thursday 29 November 2007 10:48, antonio wrote:
> an> Hello,
> an>
> an> I saw Kim said about Squeakpolis.
> an> I have just uploaded this:
> an> http://squeak.educarex.es/Squeakpolis/uploads/48/ 
> EducarexOriginal.changes.zip
> an> http://squeak.educarex.es/Squeakpolis/uploads/48/ 
> EducarexOriginal.image.zip
> an> very similar, it could be useful.
> an>
> an> And that is (tak 12/26/2004 12:10 · private):
> an>
> an>         checkSpanishPhrase: phraseString translation:  
> translationString
> an>         "check the translation an aswer a string with a comment  
> or a
> an>         nil meaning no-comments"
> an>         | superResult |
> an>         superResult := self checkPhrase: phraseString translation:
> an>         translationString.
> an>         superResult isNil
> an>         ifFalse: [^ superResult].
> an>         "For some reason, MCInstaller couldn't read Spanish
> an>         character. "
> an>         "((translationString withBlanksTrimmed includes: $?)
> an>         and: [(translationString withBlanksTrimmed includes: $é…)
> an>         not]) ifTrue: [^ 'é…OlvidƧ el signo de pregunta?'].
> an>         ((translationString withBlanksTrimmed includes: $!)
> an>         and: [(translationString withBlanksTrimmed includes: $éÄ)
> an>         not]) ifTrue: [^ 'é…OlvidƧ el signo de admiraciƧn?']
> an>         "
> an>         ^ nil
> an>
> an>
> an> Message: 3
> an>
> an> > Date: Wed, 28 Nov 2007 16:28:59 -0800
> an> > From: Yoshiki Ohshima <yoshiki at vpri.org>
> an> > Subject: [Etoys] LanguageEditor>>checkSpanishPhrase:translation:
> an> > To: "etoys at lists.laptop.org" <etoys at lists.laptop.org>
> an> > Message-ID: <umysxopx0.wl%yoshiki at vpri.org>
> an> > Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
> an> >
> an> >   Hello Spanish speaking Etoys developers,
> an> >
> an> >   It appears that some methods with latin1 characters got  
> messed up
> an> > over the years (possibly when going through Monticello, for some
> an> > instances).  Most of them I can fix, but there is one method  
> I'd like
> an> > to get some suggestions from Spanish speaking people.
> an> >
> an> >   Please take a look at
> an> > LanguageEditor>>checkSpanishPhrase:translation:.  Can anybody  
> edit the
> an> > method to make it look ok?  Seemingly it was trying to warn the
> an> > LanguageEditor user when a phrase doesn't have a matching ? and
> an> > inverted ?, or ! and inverted !.
> an> >
> an> >   As you see, it is in a comment and not used (and will not  
> be used)
> an> > anymore so there is no real reason to fix it, but I thought  
> it is nice
> an> > anyway.
> an> >
> an> >   Thank you!
> an> >
> an> > -- Yoshiki
> an> >
> an> > P.S.
> an> >   I looked at a Smallland image based on 3.8, but I don't  
> have the
> an> > .changes for the image.  So I cannot see comments...
> an> >
> an> > P.P.S.
> an> >   Now small-land.org seems to be grabbed.  What is the best  
> place now?
> an>
> an>
> an>
>
> -- 
> XA
> =========
> Don't Panic!  The Answer is 42
> _______________________________________________
> Etoys mailing list
> Etoys at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/etoys





More information about the Etoys mailing list