From samimaloba at yahoo.com Mon Jan 28 07:34:21 2013 From: samimaloba at yahoo.com (samuel maloba) Date: Mon, 28 Jan 2013 04:34:21 -0800 (PST) Subject: [Educators] Partnering in Kenya Message-ID: <1359376461.90421.YahooMailClassic@web125905.mail.ne1.yahoo.com> Dear Friends, ? I have interest to work as a content developer in kenya, anyone who has done it please get in touch ? samimaloba at yahoo.com ?or call me +254710494999 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From echerlin at gmail.com Mon Jan 28 10:00:30 2013 From: echerlin at gmail.com (Edward Cherlin) Date: Mon, 28 Jan 2013 10:00:30 -0500 Subject: [Educators] Partnering in Kenya In-Reply-To: <1359376461.90421.YahooMailClassic@web125905.mail.ne1.yahoo.com> References: <1359376461.90421.YahooMailClassic@web125905.mail.ne1.yahoo.com> Message-ID: On Mon, Jan 28, 2013 at 7:34 AM, samuel maloba wrote: > > Dear Friends, > > I have interest to work as a content developer in kenya, anyone who has done it please get in touch Hujambo. Are you in touch with OLPC Kenya? I have had some discussions about Swahili and English instruction for the Maasai, and other such issues, and I am working on locating and adapting existing resources. We are also working on educational technology issues, such as the creation of interactive digital learning materials to replace both printed textbooks and static PDFs. HTML5 and EPUB3 are leading candidates. Can you tell us what sort of content you have in mind? Do you mean content specific to Kenya? That covers a wide range, including agriculture, health, language, literature, art, music, history, geography, civics, and more. Or do you mean non-specific content in languages of Kenya, including Swahili and Maa? Can I interest you in working on learning materials more generally in the Sugar Labs program for Replacing Textbooks (link below)? We aim to produce materials on every subject at every level in every language needed, whether in global form (as for much of math and science) or local adaptation depending on conditions on the ground. I am using the US Peace Corps's excellent Spanish language textbook for myself, and I am about to ask them whether they would give permission to put that and their other excellent language textbooks under Creative Commons licenses. This includes English, Swahili, and many more. For example, http://www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=ED012897 ED012897 - AN ACTIVE INTRODUCTION TO SWAHILI. GENERAL CONVERSATION. We would then need a Swahili speaker to work on an improved digital version. We can also use translators for Sugar manuals and textbooks, and localizers for Sugar activities. http://en.flossmanuals.net/ http://booki.treehouse.su/ http://translate.sugarlabs.org/sw/ > samimaloba at yahoo.com > or call me +254710494999 +1 812 764 0552 > _______________________________________________ > Educators mailing list > Educators at lists.laptop.org > http://lists.laptop.org/listinfo/educators > -- Edward Mokurai (??/??????????/???????) Cherlin Silent Thunder is my name, and Children are my nation. The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination. http://wiki.sugarlabs.org/go/Replacing_Textbooks