<br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Mar 21, 2011 at 2:10 PM, Martin Langhoff <span dir="ltr"><<a href="mailto:martin.langhoff@gmail.com">martin.langhoff@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div class="im">On Mon, Mar 21, 2011 at 1:59 PM, Chris Leonard <<a href="mailto:cjlhomeaddress@gmail.com">cjlhomeaddress@gmail.com</a>> wrote:<br>
> place to do that work. I would go further and say we should be showing some<br>
> love to the upstream by sharing our L10n community's time and talents by<br>
> letting them know which upstream strings flow down into OLPC published<br>
> builds and encouraging them to work upstream on the L10n of those strings.<br>
<br>
</div>Great idea -- I agree. It's a good idea to see what locales we have in<br>
Sugar (and where we have a strong translation team) that are weak in<br>
Gnome upstream, and help bring those together.<br>
<br></blockquote><div><br><br>Just off the top of my head Nepali, Pashto, Tamil, Sinhala have strong L10n efforts on our server, but are less complete in the upstream. I'm sure there are more. I want to make it easy for localizers who join our community via an interest in OLPC / Sugar or eToys to understand how making an upstream contribution ultimately benefits Sugar (first and foremost), but also a wider world of native language Linux experience in other distros.<br>
<br>cjl<br></div></div><br><div style="visibility: hidden; left: -5000px; position: absolute; z-index: 9999; padding: 0px; margin-left: 0px; margin-top: 0px; overflow: hidden; word-wrap: break-word; color: black; font-size: 10px; text-align: left; line-height: 130%;" id="avg_ls_inline_popup">
</div>