<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
José Antonio wrote:
<blockquote
cite="mide1fc705b0704051646s8326b6wc23e95e149e71183@mail.gmail.com"
type="cite">On 4/5/07, <b class="gmail_sendername">Don Hopkins</b>
<<a href="mailto:dhopkins@donhopkins.com">dhopkins@donhopkins.com</a>>
wrote:
<div><span class="gmail_quote"></span>
<blockquote class="gmail_quote"
style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000">Albert Cahalan wrote:
<blockquote
cite="http://mid787b0d920704050925g4c61f48ai314f171938049ee6@mail.gmail.com"
type="cite"><span class="q"><br>
<pre>Actually no. Teachers are comfortable with homonyms, at least if
they are already in common use and there is little chance of conflict.
The problem with "activity" is that you're introducing a completely
new meaning for a word that is already used for something else in
the same contexts.
</pre>
</span></blockquote>
In what way is "activity" any more confusing than any other homonym
teachers have to deal with when talking about computers, like
"desktop"? </div>
</blockquote>
<div><br>
Consider that scene:<br>
<br>
Teatcher: -- "Hi, kids! Today, we'll have a Geography activity with
browser activity"...<br>
<br>
</div>
</div>
</blockquote>
Do you really think it's that difficult to understand what a sentence
that uses "activity" twice really means? I disagree. <br>
<blockquote
cite="mide1fc705b0704051646s8326b6wc23e95e149e71183@mail.gmail.com"
type="cite">
<div>
<div>Two diferent things called by same word in same context.
Children already know this kind of tools (softwares) as "programs"
("programas", in portuguese). Everybody calls software "programa" (just
hair-pointed managers calls software "application"). There's no need to
call programs "activities", no matter how wonderful would be these
programs. <br>
</div>
</div>
</blockquote>
The word "program" is just as confusing as the word "activity", because
it also applies to things that happen in the real world as well as on
the computer. <br>
Does the word for "activity" have a drastically different meaning in
Portuguese as it does in English? <br>
I don't think that kids and teachers are so easily confused that they
can't tell from context what's being discussed. <br>
People manage to use other cues, like gestures, tone of voice, eye
contact, context, synonyms, ruling out nonsensical interpretations,
etc, to understand and make their meaning understood. <br>
The problem of ambiguity is inherent with any language, and it's not a
big problem because people have to deal with ambiguity
every day. <br>
It's certainly better than inventing a new word for every concept. Or
re-using a word like "application" that has horrible baggage we want to
avoid. <br>
If only this were the hardest problem we had to solve! <br>
<br>
-Don<br>
<br>
</body>
</html>