A proposal to give some DICTIONARY pre-installed on the XOs that will be delivered to Peruvian Kids
cjb at laptop.org
Mon Mar 10 22:53:49 EDT 2008
> An idea is born I have read that the boys and girls in the "pilots"
> develop in the high andes of my country (Peru) has been demanding
> some tool to translate some english words that they want to know.
> I understand fully their curiosity and need.
We both had the same response to reading this request from the pilot!
I wrote a Sugar activity that does multilingual word translation.
We've been talking about it on the sugar@ mailing list, here's a link:
I'd be interested to hear your feedback on the activity, and if you
have any suggestions on which dictionaries are best to use. I'm
using this one for Spanish at the moment:
Chris Ball <cjb at laptop.org>
More information about the Devel