khaledhosny at eglug.org
Fri Jun 27 19:47:15 EDT 2008
On Fri, Jun 27, 2008 at 05:46:27PM -0400, Michael Stone wrote:
> Yesterday, Sayamindu, Jim, Chris, Eben, Dennis, and I met to discuss
> what technology we could provide to improve the experience of producing
> and consuming translations and other localization data on the XO.
> We sought to address three questions:
> 1) How can we make "some" (then "every") string translatable.
> 2) How do we distribute translations?
> 3) How can we separate translations from builds so that new translation
> improvements can be incorporated long after an operating system is
> Our conclusions were that we could satisfactorily address these
> questions by providing:
> * a disconnected on-XO translation interface.
> - Could be implemented as an activity named Translate. That
> activity might:
> + spider the build for translatable strings in activities and
> + suggest appropriate terminology as possible.
VirTaal (http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index) might be a
good base for such activity being a Python/GTK application. But it is in
early stages though.
I had a (secret :) plan to make a translate activity based on it once
it reaches a mature level.
Arabic localizer and member of Arabeyes.org team
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://lists.laptop.org/pipermail/devel/attachments/20080628/125f44d2/attachment.pgp
More information about the Devel