[OLPC Brasil] RES: Precisam de ajuda para as traduções das actividades?
Marta Voelcker
marta at pensamentodigital.org.br
Fri Sep 14 13:16:32 EDT 2007
Oi Eduardo e tradutores em potencial!
Com o sugar não estou envolvida mas temos um grupo que soma esforços para a
tradução de materiais do Squeak, você gostaria de nos ajudar?
Estamos nos esforçando para promover o uso do Squeak na escola Luciana de
Abreu em Porto Alegre, a quem interessar possa já temos alguns materiais em
Portugues, para quem quiser contribuir, há materiais como os produzidos pela
univ. Urbana IL que são excelentes para apoio aos professores, começam com
propostas muito simples que contribuem para não gerar resistência nos
professores.
Bem eu estive na squeakfest em Chicago em agosto e tive a oportunidade de
acessar muita coisa boa em inglês, devagarinho estamos traduzindo e formando
um grupo de entusiastas do squeak.
Um abraço,
Marta Voelcker
Fundação Pensamento Digital
-----Mensagem original-----
De: brasil-bounces at lists.laptop.org [mailto:brasil-bounces at lists.laptop.org]
Em nome de Eduardo Silva
Enviada em: quinta-feira, 13 de setembro de 2007 02:41
Para: brasil at lists.laptop.org
Assunto: [OLPC Brasil] Precisam de ajuda para as traduções das actividades?
Olá, gostaria de saber se precisam de ajuda para traduzir o Sugar e/ou
as suas actividades base. Se sim, eu estou disponível para ajudar.
Sou português e por isso conheço melhor os termos usados neste nosso
canto que no Brasil, mas se me basear nas traduções já feitas, acho
que tudo correria bem.
Eduardo
_______________________________________________
Brasil mailing list
Brasil at lists.laptop.org
http://lists.laptop.org/listinfo/brasil
More information about the Brasil
mailing list