[Argentina] Fwd: [Sur] [Sugar-devel] an ardent proposal to bring *LOVE* back into Sugar Labs

Gustavo Ibarra ibarrags at gmail.com
Thu Oct 28 11:55:25 EDT 2010


---------- Forwarded message ----------
From: Pablo Baqués <pbaques at bbrraanndd.com>
Date: 2010/10/28
Subject: Re: [Sur] [Sugar-devel] an ardent proposal to bring *LOVE*
back into Sugar Labs
To: "OLPC para usuarios, docentes, voluntarios y administradores"
<olpc-sur at lists.laptop.org>


Hola, acá va la traducción del mensaje pedida por Walter Bender.

He dejado los párrafos originales, que se muestran en bastardilla,
para que sea más fácil la comparación de mi traducción con el
original.

>
> While the deadlines for applying to be a candidate and for receiving a
> ballot had been posted to the wiki and mailing lists, there has been
> some confusion about the dates of the election itself. The Oversight
> Board had been under the impression that it was to be held in October.
> The Election Committee was planning on holding it in November.
>
Aun cuando se han subido a la wiki y a las listas las fechas de
vencimiento para las postulaciones como candidato y para las
solicitudes de boleta para votar, hay algo de confusión respecto a la
fecha de la elección misma. La Junta de Supervisión (Oversight Board)
tiene la idea que se iba a celebrar en octubre. El Comité Electoral (
Election Committee) estaba planeando hacer las elecciones en
noviembre.

>
> * Arguably, there has been inadequate communication to the community
> about many aspects of the election and certainly there has not been an
> aggressive get-out-the-vote campaign.


Podría argumentarse que la comunicación con la comunidad acerca de
muchos aspectos de la elección ha sido inadecuada, y es cierto que no
ha habido una campaña agresiva para estimular el voto.

>
> * Further, we have one additional opening on the Oversight Board due
> to Tomeu's departure.


Además, tenemos un sitio vacante adicional en la Junta de Supervisión
debido a la partida de Tomeu.
>
> For both of these reasons, the Oversight Board recommends extending
> the period of registering as a candidate and registering as a member
> (in order to be eligible to vote in the election) until then end of
> the day (EST), 1 November 2010. The Election Committee has agreed to
> these changes conditional on (1) we also delay the election itself for
> two weeks in order to provide sufficient time to prepare the ballots;
> and (2) there is consensus among the community regarding these
> changes.
>
Por estas dos razones, la Junta de Supervisión recomienda una
extensión del período para registrar candidaturas y para registrarse
como miembro ( lo que da derecho al voto en la elección) hasta el fin
del día 1o de noviembre (hora standard del este, en EEUU). El Comité
Electoral ha refrendado estos cambios sujeto a (1) que también se
demore la elección dos semanas para permitir tiempo suficiente para
preparar las boletas y (2) que haya consenso en la comunidad acerca de
estos cambios.

>
> To sum up, unless there is push-back from the community:


En suma, sucederá lo siguiente, a no ser que la comunidad se
manifieste en contrario:

>
> * The election will be held from 14–20 November 2010. Ballots will be
> sent by email to all Sugar Labs members.


*La elección se realizará del 14 al 20 de noviembre de 2010. Las
boletas se enviarán por correo a todos los miembros de Sugar Labs.

>
> * To be eligible for voting in this election, you must become a member
> of Sugar Labs by 1 November 2010. Send email to members at sugarlabs.org
> in order to added to our membership list.


A fin de tener derecho a voto en la elección, hay que hacerse miembro
de Sugar Labs antes del fin del día 1 de noviembre. Para ser agregado
a la lista de miembros se debe enviar un mensaje a
members at sugarlabs.org

>
> * You may still 'throw your hat into the ring' by adding your name to
> the candidates list in the wiki
> [http://wiki.sugarlabs.org/go/Oversight_Board/2010-2011-candidates] or
> by sending email to me or Luke (chair of the Election Committee) by 1
> November 2010.


Todavía es posible postularse como candidato mediante el agregado de
su nombre a la lista de candidatos en la wiki
[http://wiki.sugarlabs.org/go/Oversight_Board/2010-2011-candidates]
o enviándo un mensaje a Luke (presidente del Comité Electoral) antes
del fin del día 1 de noviembre.
>
> [snip]
>
> Make your voice heard: become a member; become a candidate; vote.


(cortado)

Haga oir su voz, hágase miembro, postúlese como candidato, vote.
>
> -walter
>
> ---
> Walter Bender
> Sugar Labs
> http://www.sugarlabs.org
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur


Por favor no duden en destacar cualquier error que yo pudiera haber cometido.
saludos cordiales
pablo

--
Pablo Baqués
Programa Collares - Personal Branding
videos Collares: http://bit.ly/conevid
               blog: http://bit.ly/blogcolla
Reportaje del Min. de Educación: http://bit.ly/educ-ar

_______________________________________________
Lista olpc-Sur
olpc-Sur at lists.laptop.org
http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur




-- 
Saludos,
Gustavo.-


More information about the Argentina mailing list